Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)

немецкий
In der Nachkriegszeit wandte er sich dem Stil der Klassischen Moderne zu, allerdings ohne dass eine bemerkenswerte künstlerische Weiterentwicklung erkennbar wurde.
de.wikipedia.org
Tischdecken, Gardinen und Türvorhänge, deren Materialien durch die Zeit Schaden erlitten hatten, wurden den Originalen entsprechend neu gewebt.
de.wikipedia.org
Als Motel Anfang der 1960er Jahre geplant, wurde der Bau Ende der 1960er als Rohbau eingestellt.
de.wikipedia.org
Das Schiff wird im Einmannbetrieb von einem Schiffsführer gefahren.
de.wikipedia.org
Die Linien 56, 57 und 58 wurden mit Straßenbahnfahrzeugen bedient.
de.wikipedia.org
1719 brannte das Dorf ab, es wurde wieder aufgebaut.
de.wikipedia.org
Diese werden auch als Tore zu den jeweiligen sechs traditionellen Wiedergeburtsbereichen betrachtet.
de.wikipedia.org
Als Anwalt wurde er im Jahr 1981 zugelassen.
de.wikipedia.org
Verschwörungstheorien, Geheimdienste und reale Leichen werden zu ständigen Begleitern seines Lebens.
de.wikipedia.org
Mit dem Neubau im Jahr 2000 wurden beide Standort in einem Gebäude zusammengeführt.
de.wikipedia.org

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский